Слушай, мы сейчас занимаемся только сделками из рук в руки... дело не зайдет дальше этих углов.
Robimy tę dilerkę już jakiś czas. Nie doszliśmy jeszcze do tych, którzy wszystko trzymają.
Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха.
Słońce nigdy nad nami nie zachodzi, całym tym śmietnikiem.
Нет, так далеко он не зайдет. Не думаю.
Nie, nie posunie się do tego, nie sądzę.
Скорее, лежачая, по крайней мере, пока не зайдет солнце.
Raczej leżący. Przynajmniej do zachodu słońca.
Никто не зайдет и не выйдет без прикрытия.
Nikt nie wchodzi i nie wychodzi bez zostania przyjętym do tej ekipy.
Очевидно, что у тебя есть способность отключить силовое поле, которое не дает Питеру попасть внутрь, и держать Устройство открытым пока он не зайдет в него.
Najwyraźniej masz umiejętność wyłączenia pola siłowego, które odpycha Petera i otwarcia maszyny na taki okres czasu, aby zdążył wejść.
Никто сюда не зайдет, пока мы не разберемся со всем.
Nikt tu nie wejdzie, dopóki się czegoś nie dowiecie.
Я надеюсь это не зайдет туда, куда я, допускаю, это идет.
Oby to nie zmierzało tam, dokąd myślę, że zmierza.
Надеюсь, она не зайдет и не станет меня изводить.
Mam nadzieję, że nie przyjdzie nam tu przeszkadzać.
Можно я дождусь, пока не зайдет солнце?
Pozwól mi zaczekać aż chwała poranka minie.
Да, ничто не выйдет, пока что-то не зайдет.
Nic nie wyjdzie, jeśli coś nie wejdzie.
Теперь, если она узнает, что на самом деле произошло, что вампиры и ведьминские чары были замешаны, она будет искать, искать, и искать, пока это не зайдет слишком далеко и не приведет её к смерти.
Jeśli odkryje, co naprawdę się stało, że były w to zamieszane wampiry i klątwy wiedźm, to będzie kopać i kopać, aż dokopie się do czegoś głębszego i zostanie zabita.
Никто сюда не зайдет и никто отсюда не выйдет, пока мы не получим то, за чем пришли!
Nikt nie wejdzie, ani nie wyjdzie dopóki nie dostaniemy tego, po co przyszliśmy!
Никто не зайдет в здание, пока все не утрясется.
Nikt nie wchodzi do zakładu, dopóki nie skończy się ta awantura.
Поэтому никто не зайдет в этот дом.
Więc, nikt nie wejdzie do domu.
Солнце Британской Империи никогда не зайдет.
bo słońce nigdy nie zajdzie nad Brytyjskim Imperium.
Думала, об этом никогда не зайдет речь.
Myślałam, że już nigdy nie będziemy o tym wspominać.
Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего.
Nie zajdzie więcej słońce twoje, a miesiąc twój nie skryje się; bo Pan będzie wieczną światłością twoją; a tak dokonają się dni smutku twego.
Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
Gniewajcie się, a nie grzeszcie; słońce niech nie zachodzi na rozgniewanie wasze.
3.220587015152s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?